Nikolaus Harnoncourtニコラウス・アーノンクール
Discography
J.S.Bach:Matthaus Passion / J.S.バッハ:マタイ受難曲
J.S.Bach:Matthaus Passion / J.S.バッハ:マタイ受難曲
2015.04.08 発売¥3,410(税込)/WPCS-16198/200
2000年、アーノンクールが30年の時を経て再録音したマタイ。
画期的な解釈と渾身の演奏で聴かせる名盤。
古楽器演奏の記念碑的録音である1970年録音、アーノンクールがCD化を「封印」した1985年録音に継ぐ3回目の真打ち『マタイ』録音。プレガルディエン、ゲルネ、シェーファーなど、スター歌手や若手注目歌手が惜しみなく起用されています。ソリストの力量を十全に引き出し、自然な音楽の流れと、ほのかな微光のような柔らかさをもった演奏は聴き応え満点。長年にわたりバッハと対話を続けた巨匠ならではの円熟の決定盤です。
日本語解説、歌詞対訳付
クリストフ・プレガルディエン(テノール/福音史家)
マティアス・ゲルネ(バス/イエス)
クリスティーネ・シェーファー(ソプラノ1)
ドロテア・レッシュマン(ソプラノ2)
ベルナルダ・フィンク(アルト1)
エリーザベト・フォン・マグヌス(アルト2)
ミヒャエル・シャーデ(テノール1)
マルクス・シェーファー(テノール2/証人2)
ディートリヒ・ヘンシェル(バス1/ユダ、ペテロ、他)
オリヴァー・ヴィトマー(バス2)
アーノルト・シェーンベルク合唱団
ウィーン少年合唱団
ウィーン・コンツェントゥス・ムジクス
ニコラウス・アーノンクール(指揮)
録音:2000年5月、ウィーン
DISC1
M-1 マタイ受難曲 BWV.244〔第1部〕 合唱(1, 2): 来なさい、娘たち、ともに嘆きましょう / コラール: おお神の小羊、罪なくして
M-2 マタイ受難曲 BWV.244〔第1部〕 福音史家: イエスは話を終えて、弟子たちに言った
M-3 マタイ受難曲 BWV.244〔第1部〕 コラール: 心からお慕いするイエスよ、どんな罪を犯されたのですか
M-4 マタイ受難曲 BWV.244〔第1部〕 福音史家: その頃、大祭司と律法学者、民の長老が 合唱(1, 2): 祭の間はだめだ 福音史家: さて、イエスがベタニアで 合唱(1): そんな無駄遣いをして 福音史家: イエスはこれに
M-5 マタイ受難曲 BWV.244〔第1部〕 レチタティーヴォ(アルト1): いとしい救い主の君よ
M-6 マタイ受難曲 BWV.244〔第1部〕 アリア(アルト1): 懺悔と悔恨の情が
M-7 マタイ受難曲 BWV.244〔第1部〕 福音史家: そのとき、十二人のひとりで
M-8 マタイ受難曲 BWV.244〔第1部〕 アリア(ソプラノ2): 血を流されるがいい、いとしい御心!
M-9 マタイ受難曲 BWV.244〔第1部〕 福音史家: 種入れぬパンの祭の最初の日に 合唱(1): どこに過越の食事の準備をしたらよろしいでしょうか 福音史家: イエスは言った 福音史家: 弟子たちはたいへん心配し 合唱(1)
M-10 マタイ受難曲 BWV.244〔第1部〕 コラール: 私です、私こそ償うべき者です
M-11 マタイ受難曲 BWV.244〔第1部〕 福音史家: イエスは答えて言った
M-12 マタイ受難曲 BWV.244〔第1部〕 レチタティーヴォ(ソプラノ1): 私の心は涙の中を漂う
M-13 マタイ受難曲 BWV.244〔第1部〕 アリア(ソプラノ1): この心をあなたに捧げましょう
M-14 マタイ受難曲 BWV.244〔第1部〕 福音史家: 一同は讃美を歌った後、オリーブ山に登った
M-15 マタイ受難曲 BWV.244〔第1部〕 コラール: 私を知って下さい、私の守り手よ
M-16 マタイ受難曲 BWV.244〔第1部〕 福音史家: ペトロが答えてイエスに言った
M-17 マタイ受難曲 BWV.244〔第1部〕 コラール: 私はここ、あなたのみもとにとどまろう
M-18 マタイ受難曲 BWV.244〔第1部〕 福音史家: イエスは弟子たちとともにゲツセマネと呼ばれる園に行き
M-19 マタイ受難曲 BWV.244〔第1部〕 レチタティーヴォ(テノール1)とコラール(2): ああ 痛ましいこと! / こうした苦しみのすべての原因は、何なのですか
M-20 マタイ受難曲 BWV.244〔第1部〕 アリア(テノール1)と合唱(2): イエスのもとで目覚めていよう / そうすれば、私たちの罪は眠りにつく
M-21 マタイ受難曲 BWV.244〔第1部〕 福音史家: イエスは少し進み
M-22 マタイ受難曲 BWV.244〔第1部〕 レチタティーヴォ(バス2): 救い主は父の御前にひれ伏される、
M-23 マタイ受難曲 BWV.244〔第1部〕 アリア(バス2): 私も喜んで覚悟を定め
M-24 マタイ受難曲 BWV.244〔第1部〕 福音史家: イエスは弟子たちのところに戻り
M-25 マタイ受難曲 BWV.244〔第1部〕 コラール: 神の御心がつねに成就しますように
M-26 マタイ受難曲 BWV.244〔第1部〕 福音史家: イエスはまた戻ってきて
M-27 マタイ受難曲 BWV.244〔第1部〕 二重唱[アリア](ソプラノ1 / アルト1)と合唱(2): こうして、私のイエスは、今とらわれた / 放せ、やめろ、縛るな! 合唱(1, 2): 稲妻と雷は、雲間に隠れたのか?
M-28 マタイ受難曲 BWV.244〔第1部〕 福音史家: すると見よ、イエスといた者のひとりが手をのばして
M-29 マタイ受難曲 BWV.244〔第1部〕 コラール: おお人よ、お前の大きな罪を嘆くがよい
DISC2
M-1 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 アリア(アルト1)と合唱(2): ああ、私のイエスが行ってしまわれた! / あなたの恋人はいったいどこに行ってしまったの
M-2 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 福音史家: イエスを捕らえた者たちは
M-3 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 コラール: 世は私に欺き仕掛けた
M-4 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 福音史家: そこで多くの偽証者が出てきたが
M-5 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 レチタティーヴォ(テノール2): イエスは嘘いつわりに対して沈黙している
M-6 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 アリア(テノール2): 耐え忍ぼう
M-7 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 福音史家: そこで大祭司が答えて 合唱(1, 2): この男は死に値する! 福音史家: 彼らはイエスの顔に唾を吐きかけ 合唱(1, 2): 当ててみろ、キリスト
M-8 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 コラール: 誰があなたをこんなに打ったのですか
M-9 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 福音史家: ペトロが屋敷の中庭に座っていると 合唱(2): 嘘じゃない、お前もあの一味だ 福音史家: そこでペトロは、呪いをこめて誓いはじめた
M-10 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 アリア(アルト1): 憐れんでください、神よ
M-11 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 コラール: たとえあなたから離れても
M-12 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 福音史家: 夜が明け、すべての祭司長と長老たちは 合唱(1, 2): われわれに何のかかわりがあるのだ? 福音史家: そこでユダは銀貨を神殿に投げ込み
M-13 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 アリア(バス2): 私のイエスを返してくれ!
M-14 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 福音史家: 彼らは相談の上
M-15 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 コラール: お前の道と心のわずらいとを誠ある護りに委ねなさい、
M-16 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 福音史家: ところで総督は祭のさいに 合唱(1, 2): バラバを! 福音史家: ピラトは彼らに言った 合唱(1, 2): 十字架につけろ!
M-17 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 コラール: なんと驚くべき刑罰だろう!
M-18 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 福音史家: 総督は言った
M-19 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 レチタティーヴォ(ソプラノ1): イエスはみなに善いことをしてくださったのです
M-20 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 アリア(ソプラノ1): 愛の御心から救い主は死のうとされます
M-21 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 福音史家: 彼らはさらに大声で叫び 合唱(1, 2): 十字架につけろ! 福音史家: ピラトはもはやなすすべがなく 合唱(1, 2): その血が私たちと子孫たちを襲うように
M-22 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 レチタティーヴォ(アルト2): 神よ、憐れみを!
M-23 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 アリア(アルト2): この頬の涙が何の助けにもならぬのなら
M-24 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 福音史家: さて総督の兵卒たちは 合唱(1, 2): ごきげんよう、ユダヤ人の王様! 福音史家: そして彼に唾を吐きかけ
M-25 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 コラール: おお、血と傷にまみれ、苦痛と嘲りにみちた御頭よ
M-26 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 福音史家: こうして彼らはイエスを侮辱したあげく
M-27 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 レチタティーヴォ(バス1): そう、もとより私たちの内の血と肉こそ
M-28 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 アリア(バス1): 来るのだ、甘い十字架よ
DISC3
M-1 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 福音史家: こうして彼らはゴルゴタという名のところに来た 合唱(1, 2): 神殿を壊して三日で建てる者よ 福音史家: 同様に祭司長たちも 合唱(1, 2): 他人を助けて、自分を助け
M-2 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 レチタティーヴォ(アルト1): ああゴルゴタ
M-3 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 アリア(アルト1)と合唱(2): ご覧なさい、イエスが手を広げて
M-4 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 福音史家: さて、昼の12時に闇が全地を覆い 合唱(1): エリヤを呼んでいるぞ! 福音史家: するとすぐにそのうちの一人が駆け出し 合唱(2): 待て!エリヤが来て助けるかどうか見
M-5 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 コラール: いつか私が世を去るとき私から離れないでください
M-6 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 福音史家: すると見よ、神殿の幕が 合唱(1, 2): 本当にこの方は、神の子だったのだ 福音史家: またそこには多くの女たちがいて
M-7 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 レチタティーヴォ(バス1): 夕暮れ、涼しい時に
M-8 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 アリア(バス1): 私の心よ、おのれを浄めよ
M-9 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 福音史家: ヨセフは遺骸を受け取ると 合唱(1, 2): 閣下、思い出しました 福音史家: ピラトは彼らに言った
M-10 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 レチタティーヴォ(ソプラノ1 / アルト1 / テノール1 / バス1、合唱2): いまや主は憩いへとおつきになった
M-11 マタイ受難曲 BWV.244〔第2部〕 合唱(1, 2): 私たちは涙を流しながらひざまずき